On peut bien apprendre le chinois à condition de faire des efforts.
只有下一番功夫才能学好汉语。
Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.
但是,在这种情况下仍需特别审慎选择地域和街区,特别是要远程购买房产。
Nous pouvons vaincre le terrorisme à condition de rassembler toutes nos forces.
只要我们大家联合力量,我们就能打败恐怖主义。
Des filles étaient mariées dès l'âge de 11 ans, à condition de pouvoir procréer.
年12女孩只要能够怀孕就结婚了。
Mais cela ne sera possible qu'à condition de garantir la sécurité du personnel humanitaire.
但是,只有保障人道主义工作人员人身安全,才可能恢复这些活动。
L'État Partie peut demander une prolongation du délai, à condition de fournir une explication raisonnable11.
该缔约国可以请求长期限,只要能对请求作出合理解释。
L'État Partie peut demander une prolongation du délai, à condition de fournir une explication raisonnable.
Au début, il a eu du mal à s'adapter à ces conditions de travail.
起初,他对工作条件能适应。
Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n'avoir aucun incident de route.
只要路上出事故, 您再过3个小时左右就可以到达。
Les diverses prestations répondent à différentes conditions de revenu.
同经济情况调查适用于同补助。
La délivrance des visas est soumise à de strictes conditions.
♦ 颁发签证条件非常严格。
Les attitudes sociales face à la condition de parent sont également importantes.
社会关于父母身份态度也非常重要。
Ces oppositions ne sont certainement soumises à aucune condition de validité.
这种反对当然受任何有效性条件约束。
La délivrance des passeports kényens est également soumise à de strictes conditions.
♦ 颁发肯尼亚护照手续也很严格。
Les protocoles d'insolvabilité internationale ne sont soumis à aucune condition de forme.
典型跨国界破产协议并没有一定格式。
Ainsi, la réserve de propriété ne serait soumise à aucune condition de forme ou publicité.
根据这种做法,保留所有权必拘泥于任何形式要求或公示要求。
Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.
补助性福利金金额取决于居所、收入和财产。
De nombreuses religions ont combattu des pratiques culturelles attentatoires à la condition de la femme.
许多宗教制止贬低妇女地位文化习俗。
Les enfants vivant en institution se heurtent aussi souvent à des conditions de vie difficiles.
收容机构儿童经常面临各种利条件。
Aujourd'hui, les migrants sont soumis à des conditions de travail déplorables et exposés aux discriminations.
今天移徙者要面对恶劣工作环境和歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lightoller accepte… à condition de commander son navire avec son fils aîné.
莱托勒答应了......条件是他和他的长子起指挥他的船。
Ce n'est pas tout est permis à condition de pouvoir le faire.
并不是说只要有能力就可以做。
Du relief, on en retrouve aussi au cœur du billet, à condition de bien regarder.
在纸币的中心区域,我们还能找到小的字母。
Là, ils pouvaient s'entraîner au Quidditch à condition de ne pas voler trop haut.
他们可以在那里练习打魁地奇,只要不飞得太高就行。
Une sécurité maximale qu'on retrouve aussi à la surface des billets, à condition de bien les regarder.
这种最高级别的安全措施同样也体现在纸币的表面上,只要你仔细观察就能发现。
Ça donne une bonne image, à condition de l'utiliser correctement.
用得当的话可以给人留下良好的印象。
Aucun aliment n'est vraiment mauvais… à condition de ne pas en abuser !
没有食物是真正不好的… … 只要不过量!
Cet engouement se confirme à condition de lever certains doutes.
这种热情是在排除某疑虑的条件下得到确认的。
Ce dealer accepte de nous parler à condition de rester anonyme.
该经销商同意在名的情况下与我们交谈。
Ces derniers acceptent à condition de payer moins cher la matière première aux agriculteurs.
后者接受的条件是,他们向农民支付的原材料费用较低。
Oui, pour cette économiste, à condition de rénover les voies et d'augmenter les fréquences.
是的,对于这位经济学家来说,在翻新轨道和增加频率的条件下。
Les télétravailleurs ont pu traiter plus d'appels qu'au bureau grâce à des conditions de travail mieux adaptées.
由于更加适合的工作条件,远程办公人员能够比在办公室处理更多电话。
C'est tout à fait légal, à condition de respecter certaines règles.
这是完全合法的,只要你遵守定的规则。
Il y a un ras-le-bol collectif associé à nos conditions de travail.
人们对我们的工作条件感到厌倦。
Il existe des solutions plus écologiques que la climatisation, à condition de prévoir quelques petits travaux.
只要计划小工作,就有比空调更多的生态解决方案。
Les fruits et légumes du jardin restent comestibles, à condition de les laver.
花园里的水果和蔬菜仍然可以食用,只要它们被清洗过。
La société Vinci promet aussitôt 20 % à condition de s'abonner et de payer en chèque-vacances.
Vinci公司立即承诺以假期凭证订阅和支付为条件的20%。
Un acte passible d'une amende de 135 euros minimum, à condition de parvenir à identifier les auteurs.
该行为可处以至少135欧元的罚款,但须查明肇事者的身份。
Les fruits et légumes de saison produits en France ne connaissent pas l'inflation, à condition de manger local.
法国出产的时令水果和蔬菜只要在当地吃, 就不会出现通货膨胀。
Elles peuvent aussi être gardées à domicile, à condition de les enregistrer sur un portail numérique.
如果它们被记录在数字门户上,它们也可以存在家里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释